Search found 1 match: translation
Searched query: translation
- Sun Aug 06, 2017 5:33 pm
- Forum: BTW Add-Ons And Texture Packs
- Topic: Language Packs for Better than Wolves
- Replies: 8
- Views: 3448
Re: Language Packs for Better than Wolves
The whole translation thing is a bit weird to me, personally, too. Starting as a kid, I've never played a translated version of a game or watched a dubbed movie or series. I see a lot of people that clearly know enough English, ...
- Sun Aug 06, 2017 2:49 pm
- Forum: BTW Add-Ons And Texture Packs
- Topic: Language Packs for Better than Wolves
- Replies: 8
- Views: 3448
Re: Language Packs for Better than Wolves
... but I'm not even sure language packs existed when i started modding MC. I remember some point in the lifecycle of the mod where everyone was going translation crazy because I think they had just been added to vanilla, and I responded with "fuck that" for the same reasons I mention above: ...
- Sun Aug 06, 2017 7:21 am
- Forum: BTW Add-Ons And Texture Packs
- Topic: Language Packs for Better than Wolves
- Replies: 8
- Views: 3448
Re: Language Packs for Better than Wolves
The problem you'd likely encounter with this is that I never coded BTW for ease of localization / translation. It's got strings scattered throughout the code as a result, and given it was a hobby project, I never felt inclined to change that. Last time I checked each langauge ...
- Sun Aug 06, 2017 3:05 am
- Forum: BTW Add-Ons And Texture Packs
- Topic: Language Packs for Better than Wolves
- Replies: 8
- Views: 3448
Re: Language Packs for Better than Wolves
The problem you'd likely encounter with this is that I never coded BTW for ease of localization / translation. It's got strings scattered throughout the code as a result, and given it was a hobby project, I never felt inclined to change that.
- Wed Dec 21, 2016 1:35 am
- Forum: Off-Topic
- Topic: RimWorld Alpha 16 – Wanderlust released!
- Replies: 10
- Views: 6859
RimWorld Alpha 16 – Wanderlust released!
... Disables major involuntary threats like raids. Rename Megatherium -> Megasloth New alert: Unhappy nudity Backstories can be translated now New translation tool gives a readout of exactly what translation data remains to be written and what data is unused. Added proper chick peeping sounds. ...
- Fri Nov 11, 2016 2:19 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Transport Fever?
- Replies: 14
- Views: 2519
Re: Transport Fever?
... of hours on TTD), but the Steam reviews are pretty negative, ranging from it having very limited features to bad performance to a ton of bugs (translation issues, sound issues, config issues, etc). I don't like getting games to just try em out before refunding, so I'm a bit wary. I guess I'll ...
- Sat Sep 17, 2016 8:33 pm
- Forum: BTW Feedback & Ideas
- Topic: After 4 years playing Better Than Wolves
- Replies: 8
- Views: 1791
Re: After 4 years playing Better Than Wolves
... many nights, rocking and whispering "One more block." over and over again < FYI the addition of some personal flare may be present in my translation >. I wanted to learn Java and make my own mod and I did succesfully make one that removed player names, and coordinates. http://www.minecraftforum.net/forums/mapping-and-modding/minecraft-mods/1290070-1-5-2-hide-players-names-hide-f3-coordinate#c1 ...
- Sat Sep 17, 2016 7:50 pm
- Forum: BTW Feedback & Ideas
- Topic: After 4 years playing Better Than Wolves
- Replies: 8
- Views: 1791
Re: After 4 years playing Better Than Wolves
... the kind words. For the specific suggestions, I stopped reading after a couple when I realized what they were. I assume that something was lost in translation with regards to my feelings on the subject, but please do not post suggestions to this forum. Sorry for not responding in French. My spoken ...
- Mon Jul 25, 2016 6:55 pm
- Forum: Better Than Wolves Discussion
- Topic: Future of BTW?
- Replies: 22
- Views: 5284
Re: Future of BTW?
We're cool. I'm sorry for jumping to conclusions. Sad fact about communication via text is that body language and tone are lost in translation.
- Thu Jun 23, 2016 5:26 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
- Replies: 124
- Views: 69058
Re: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
There is a massive difference between translation and localization
- Thu Jun 23, 2016 5:44 am
- Forum: Off-Topic
- Topic: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
- Replies: 124
- Views: 69058
Re: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
Anyone else got an opinion on translated books/movies/etc? Many authors often include little jokes that are often entirely lost in translation. So if i can, i watch things in english and without subtitles. Even subtitles are often wrong. Yeah, I'll have to disagree here. I think season ...
- Thu Jun 23, 2016 1:23 am
- Forum: Off-Topic
- Topic: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
- Replies: 124
- Views: 69058
Re: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
maybe also because I'm watching it in English? You read the books in non-english (im guessing polish or canadian)? Cuz the translation to Portuguese-BR of the books is outstanding, down to what city names should be translated. I cant say the same about the translation of the show. Its ...
- Thu Jun 23, 2016 12:42 am
- Forum: Off-Topic
- Topic: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
- Replies: 124
- Views: 69058
Re: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
Anyone else got an opinion on translated books/movies/etc? Only knowing english I'm stuck with whatever translation's provided, unfortunately. Subtitled with original audio tends to be best though, since you can always pick up emotions easily enough and it tends to be easier ...
- Thu Jun 23, 2016 12:25 am
- Forum: Off-Topic
- Topic: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
- Replies: 124
- Views: 69058
Re: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
You read the books in non-english (im guessing polish or canadian)? Cuz the translation to Portuguese-BR of the books is outstanding, down to what city names should be translated. I cant say the same about the translation of the show. Its atrocious. I never read ...
- Wed Jun 22, 2016 10:09 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
- Replies: 124
- Views: 69058
Re: Hodor!!!!! - Game of Thrones spoilers
You read the books in non-english (im guessing polish or canadian)? Cuz the translation to Portuguese-BR of the books is outstanding, down to what city names should be translated. I cant say the same about the translation of the show. Its atrocious.Aetherius wrote:maybe also because I'm watching it in English?
- Mon Feb 29, 2016 6:30 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Stardew Valley
- Replies: 45
- Views: 16035
Re: Stardew Valley
If you are the sort of player who enjoys Harvest Moon, it is a really great translation, in my opinion. The thing I like most about it is the pacing. This is not a game that one can or should rush through. The upgrades come relatively slowly, compared with other ...
- Sat Oct 10, 2015 8:05 am
- Forum: Off-Topic
- Topic: The Martian
- Replies: 51
- Views: 19792
Re: The Martian
... this, I don't think I've seen a film adaptation of a book I have previously read that I liked. Adapting a book to film means so much gets lost in translation I rarely ever see the point. Worse offender is, things that the book, by virtue of its non visual nature, leaves to your personal imagination, ...
- Wed Jul 01, 2015 2:18 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Mad Max: Fury Road
- Replies: 45
- Views: 12006
Re: Mad Max: Fury Road
... Romero's Land of the Dead film from earlier this year, Road to Fiddler's Green isn't content on being another completely unplayable movie-to-game translation. It's almost as though the developers wanted to capture the essence of the zombie through each and every aspect of the game. In many ways, ...
- Tue Jun 30, 2015 4:16 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Mad Max: Fury Road
- Replies: 45
- Views: 12006
Re: Mad Max: Fury Road
... Romero's Land of the Dead film from earlier this year, Road to Fiddler's Green isn't content on being another completely unplayable movie-to-game translation. It's almost as though the developers wanted to capture the essence of the zombie through each and every aspect of the game. In many ways, ...
- Sun Apr 19, 2015 8:45 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Started work on a "game"
- Replies: 10
- Views: 4548
Re: Started work on a "game"
Knowing German is not a significant advantage. Well, then I guess there's no harm translating it, right? jorgebonafe , here's the translation: "beginning transmission 5-2-3-8-7 [3x] ending transmission" List of stuff I tried to no success: Checking the file in a hex editor. Checking ...
- Mon Feb 23, 2015 12:04 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Better Than Starting Manned (Flower's WIP KSP mod )
- Replies: 1037
- Views: 392657
Re: Better Than Starting Manned (Flower's WIP KSP mod )
... make sure the RCS thrusters are balanced around CoM. I had some real /ragequit moments because my pod kept rotating when I was trying to do translation maneuvres. Sheesh. I succeeded when I rammed the lander in frustration; to my amazement the docking ports found each other after some crazy ...
- Mon Dec 01, 2014 4:05 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: 7 Days To Die: Better Than Giant Bees Mod
- Replies: 164
- Views: 35448
Re: 7 Days To Die: Better Than Giant Bees - 1.111 for Alpha
... and valued medicines •Changed lowered weight of reinforced metal siding •Changed torches so they can be picked up once placed on a wall and fixed translation Fixed •Fixed player texture rebuilding when swapping resolution and/or fullscreen •Fixed tallow recipe, 1 animal fat makes 1 tallow in 10 ...
- Mon Oct 27, 2014 11:14 am
- Forum: Better Than Wolves Discussion
- Topic: Rock Paper Shotgun barely mentions BTW!
- Replies: 14
- Views: 4804
Re: Rock Paper Shotgun barely mentions BTW!
Translation: "I don't want the game to be more challenging/complex, I just want overpowered equipment that makes combat meaningless as quickly as possible."What I want is flexibility – modular components which can be tweaked to reinforce my place as nature’s downtrodden underdog.
- Mon Feb 24, 2014 12:12 am
- Forum: Better Than Wolves Discussion
- Topic: BTW - Video Series List and Discussion Thread
- Replies: 574
- Views: 2326290
Re: BTW - Video Series List and Discussion Thread
... :P Great video none-the-less, and I will subscribe to watch more of his videos even though I don't understand him. :D You're right, the literal translation is "whore", as I'm certain you know, he's using it more of an "Oh shit oh shit!". I'm Canadian french and I don't think ...
- Tue Jan 07, 2014 1:24 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Betatest of Asteroidfield 3D
- Replies: 17
- Views: 4140
Betatest of Asteroidfield 3D
... player behaviour (lag, inconsistencies, ..) Since I'm not a native English speaker I would like to know if there are better names for the units or translation mistakes.